-
1 data on the amount of charge
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > data on the amount of charge
-
2 объем данных
-
3 объём данных
1) Computers: data amount, data size2) Accounting: data level3) Music: data capacity4) Telecommunications: data volume5) Programming: amount of data, volume of data -
4 количество информации
1) Computers: data amount, information contents2) Engineering: amount of information, information content, quantity of information, volume of information3) Mathematics: information measure4) Economy: information quantity5) Accounting: amount of information (данных)6) Programming: information (мера уменьшения неопределенности ситуации вследствие того, что становится известным исход другой ситуации; см. Теория передачи информации. Терминология. Вып. 94. М.: Наука, 1979), amount of dataУниверсальный русско-английский словарь > количество информации
-
5 информация
data, information, intelligence* * *информа́ция ж.
( в точном значении) information; ( в свободном словоупотреблении) data, intelligenceвводи́ть информа́цию — enter [input, put in] information [data]вводи́ть информа́цию вручну́ю с по́мощью клавиату́ры — enter information manually via a keyboardвоспринима́ть информа́цию — acquire informationвоспроизводи́ть информа́цию в цифрово́й фо́рме визуа́льно — give visual numerical read-outвыдава́ть информа́цию в ви́де … — display [present] information as …выдава́ть информа́цию, напр. экипа́жу самолё́та о … — present information about … to, e. g., a flight crewвызыва́ть информа́цию из запомина́ющего устро́йства — call up information [data] from memoryдубли́ровать информа́цию с ка́рты-шабло́на — duplicate data from a master cardзакла́дывать информа́цию в, напр. измене́ния амплиту́ды ( при модуляции) — embed information [intelligence] in, e. g., amplitude variations (under modulation)запомина́ть информа́цию — enter information [data] for storage, store information, store dataколи́чество информа́ции — amount of informationнабива́ть информа́цию на перфока́рту или перфоле́нту — punch data into punch card or tapeнабира́ть информа́цию ( первый период работы двухпериодного перфоратора) — key in dataинформа́ция облада́ет сво́йством аддити́вности — information is additiveобновля́ть информа́цию — update informationобобща́ть информа́цию (напр. в уме) — integrate (pieces of) information (e. g., mentally)обраба́тывать информа́цию — process informationосуществля́ть вы́борку информа́ции из храни́лища — retrieve information from storageпередава́ть информа́цию — ( по каналу связи) transmit [relay] information; (напр. из системы в систему) transfer [convey, transport] information (e. g., between systems)перераба́тывать информа́цию — process informationпредставля́ть информа́цию — (в какой-л. форме) (re)present information [data]; ( визуально) display information [data]преобразо́вывать информа́цию — convert information [data]распространя́ть информа́цию — disseminate informationстира́ть информа́цию — erase information [data] (stored)счи́тывать информа́цию — read (out) information [data]храни́ть информа́цию — store informationбу́квенная информа́ция — alphabetic informationвзаи́мная информа́ция — mutual informationвходна́я информа́ция — input information, input dataграфи́ческая информа́ция — graphic informationдвои́чная информа́ция — binary informationдесяти́чная информа́ция — decimal informationдискре́тная информа́ция — digital [discrete] informationизбы́точная информа́ция — redundant [superfluous] informationизобрази́тельная информа́ция — pictorial informationисхо́дная информа́ция — source informationито́говая информа́ция — summarized informationкоди́рованная информа́ция — coded informationконтро́льная информа́ция — checking [parity-check] informationнагля́дная информа́ция — pictorial informationнау́чная информа́ция — scientific documentationнечислова́я информа́ция — non-numerical informationинформа́ция об осто́йчивости мор. — stability informationинформа́ция о ре́йсе ( в аэропорте) — flight informationсообща́ть информа́цию о ре́йсе — communicate flight information (at an airline terminal)перви́чная информа́ция — source informationпосторо́нняя информа́ция — extraneous informationсре́дняя информа́ция — average informationсубъекти́вная информа́ция — subjective informationфикти́вная информа́ция — dummy informationцифрова́я информа́ция — digital informationчислова́я информа́ция — numerical information* * * -
6 объём моделирования
Русско-английский большой базовый словарь > объём моделирования
-
7 модульный центр обработки данных (ЦОД)
модульный центр обработки данных (ЦОД)
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
[ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]
Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.
В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.
At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.
В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.
Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.
Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.
Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.
Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?
If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.
One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:
The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:
Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.
А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.
This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
So let’s take a high level look at our Generation 4 designЭто заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколенияAre you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.
It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.
From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.
Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:
Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.
С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.
Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.
Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.
Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.
Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.
Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.
Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
Мы все подвергаем сомнениюIn our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.
В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
Серийное производство дата центров
In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
Невероятно энергоэффективный ЦОД
And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
Строительство дата центров без чиллеровWe have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.
Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.
By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.
Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.
Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.
Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
Gen 4 – это стандартная платформаFinally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.
Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:
Scalable
Plug-and-play spine infrastructure
Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
Rapid deployment
De-mountable
Reduce TTM
Reduced construction
Sustainable measuresНиже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:
Расширяемость;
Готовая к использованию базовая инфраструктура;
Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
Быстрота развертывания;
Возможность демонтажа;
Снижение времени вывода на рынок (TTM);
Сокращение сроков строительства;
Экологичность;Map applications to DC Class
We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!
Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.
Использование систем электропитания постоянного тока.
Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!
На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.
Generations of Evolution – some background on our data center designsТак что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
Поколения эволюции – история развития наших дата-центровWe thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.
Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.
It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.
Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.
We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.
Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.
No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.
Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.
As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.
Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.
This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.
Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модульный центр обработки данных (ЦОД)
-
8 объем
1. dimensions2. dimension3. scope4. amount5. quantity6. size7. amount to8. corpus9. volume of10. volume; size; extent; range11. bulk12. capacity13. compass14. content -
9 массив данных
1) General subject: single source, body of data2) Engineering: arrayed data, data array, file3) Economy: data file5) Information technology: array, data store, Data Cube6) Geophysics: dataset7) Mechanics: data set8) SAP. amount of data9) Network technologies: database10) Programming: array data (напр., generalized array data - обобщённый массив данных)11) Automation: digital scope12) Makarov: array of information -
10 данные
(= сведения, информация) data (сущ. мн. числа), information (for or about), facts, statistics, findings, facts, results, evidence• В таблице 1 мы сводим воедино данные относительно... - In Table l we summarize the data for...• Все эти данные приводили к очевидному требованию, что... - All this evidence led to a clear requirement that...• Дальнейшие экспериментальные данные получаются из... - Further experimental evidence is derived from...• Значительное количество данных предсказывает, что... - A considerable body of data suggests that...• К сожалению, о... имеется мало количественных данных. - Unfortunately, little quantitative data are available on...• Можно привести существенные данные в поддержку гипотезы, что... - A strong case can be made for the hypothesis that...• Например, имеются данные, что... - There is evidence, for example, that...• Нет никаких данных относительно возможности... - There is no evidence that it is possible to...• Огромное количество технических данных предоставляется... - A vast amount of technical data is supplied by...• Однако существующие экспериментальные данные указывают, что... - Present experimental evidence indicates, however, that...• Подобные предложения не подкрепляются фактическими данными. - Such proposals are not supported by factual evidence.• Поскольку достоверные данные о существовании противоположного (этому) отсутствуют, мы предполагаем, что... - In the absence of strong evidence to the contrary we assume that...• Прекрасное совпадение с экспериментальными данными обычно может быть получено (способом). - An excellent fit to experimental data can usually be obtained by...• Существует множество экспериментальных данных, показывающих, что... - There is an abundance of experimental evidence to show that...• Теперь мы приведем некоторые экспериментальные данные относительно... - We shall now give some experimental data concerning...• Экспериментальные данные отсутствуют. - No experimental values are available.• Экспериментальные данные подтверждают это предположение. - Experimental results verify this prediction.• Экспериментальные данные существенно поддерживают эти заключения. - Experimental evidence strongly supports these conclusions.• Эти данные будут использованы в следующей главе. - This information will be put into use in the next chapter.• Эти данные имели важные последствия для... - These findings have important implications for...• Эти данные подтверждаются наблюдениями Смита [1]. - These findings are supported by the observations of Smith [1]. -
11 время
1. dayвремя, затраченное на бурение скважины — net drilling days
до настоящего времени, и по сию пору — to the present day
наши дни, наше время — these latter days, our own day
2. duration3. occasionally4. period5. up to data6. hours7. lifeвремя жизни; срок службы — life time
8. amount of time9. time-of-dayтариф, зависящий от времени суток — time-of-day rate
10. times11. from time to time; now and then; sometimesдо того времени; до тех пор — until then
долгое время; долговременный — long time
12. time; weatherвремя цикла; во время цикла — cycle time
13. hourвремя, когда на улицах нет большого движения — slack hours
в обычный час, в обычное время — at the customary hour
предобеденный час ; время коктейлей — cocktail hour
14. tense15. whileпо временам, иногда — at whiles
Синонимический ряд:1. минутами (сущ.) веками; временами; мигами; минутами; моментами; периодами; порами; часами; эпохами2. иногда (проч.) время от времени; иногда; от времени до времени; по временам; порой -
12 немного
Немного - slightly, a little, a bit, somewhat, a little amount, a small amount (на небольшую величину)The overall spread at a = 25 deg is slightly in excess of 20 percent.For each experimental data point, the value of this intercept will change slightly which shifts the stability boundary a little.Rotate the disc a small amount one way or the other.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > немного
-
13 информация
ж. information; data, intelligenceвыдавать информацию в виде … — display information as …
передавать информацию — transmit information; transfer information
представлять информацию — present information ; display information
Синонимический ряд:сообщение (сущ.) извещение; оповещение; сообщение; уведомление -
14 большое количество данных
•Ample (or Considerable, or Abundant) geological evidence shows that climate has changed greatly during...
•* * *Большое количество данныхA significant amount of stall performance data has been recorded over the past 18 years.Substantial data confirming Tabor's results has been summarized elsewhere [...].Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большое количество данных
-
15 индикатор
indicator, radar scan, scan рлк, test device хим., (напр. РЛС) scope* * *индика́тор м.1. ( сигнальный) indicator, display, annunciatorиндика́тор отобража́ет, напр. возду́шную обстано́вку — the indicator represents, e. g., the air situation2. хим. indicator, tracer (material)вводи́ть индика́тор в ви́де (напр. [m2]ступе́нчатого, и́мпульсного, цикли́ческого) возмуще́ния — impose the tracer (material) as a (e. g., step, impulse, sinewave) stimulusакусти́ческий индика́тор — aural indicatorиндика́тор бие́ний — beat indicatorиндика́тор боково́го уклоне́ния навиг. — course deviation indicator, deviometerбу́квенно-цифрово́й индика́тор — alpha(nu)meric indicatorбу́квенный индика́тор — alphabet indicatorиндика́тор ва́куума — vacuum indicatorвибрацио́нный индика́тор — tuned-reed indicatorвизуа́льный индика́тор — visual display (не следует путать с русским термином диспле́й)индика́тор вла́жности — moisture indicator, hygrometerволокноопти́ческий индика́тор — fibre-optic indicatorиндика́тор га́за, предохрани́тельный горн. — approved gas detectorгазоразря́дный индика́тор — gas-discharge indicatorголографи́ческий индика́тор — holographic indicatorиндика́тор да́нных, вы́несенный — remote data indicatorиндика́тор ды́ма — smoke indicatorзвуково́й индика́тор — aural indicatorзна́ковый индика́тор — character displayиндика́тор зо́ны — zone-position indicatorиндика́тор излуче́ния — radiation indicatorиндика́тор изно́са ле́нты ( конвейера) — belt fray detectorизото́пный индика́тор — isotopic indicator, isotopic tracerионизацио́нный индика́тор — ionization indicatorиндика́тор колеба́ний — oscillation indicator, cymoscopeиндика́тор колеба́ний, тле́ющий — ondoscopeиндика́тор ку́рса (курсово́го) маяка́, бортово́й ( система слепой посадки) — airborne localizer indicatorла́зерный индика́тор — laser indicator, laser displayлине́йный ана́логовый индика́тор — linear analog(ue) indicatorмаршру́тный индика́тор ж.-д. — route indicatorиндика́тор мета́на — methane indicator, fire-damp detector, methanometerиндика́тор мета́на, самопи́шущий — recording methane indicator, recording methanometerмногото́чечный индика́тор — multipoint [multireading] indicatorиндика́тор мо́щности — power-level indicatorиндика́тор навигацио́нной обстано́вки, проекцио́нный ав. — map displayпроекцио́нный индика́тор навигацио́нной обстано́вки изобража́ет ме́сто самолё́та с по́мощью неподви́жного и́ндекса — the map display is continuously giving the position of the airplane by an airplane symbolпроекцио́нный индика́тор навигацио́нной обстано́вки нагля́дно представля́ет ме́сто самолё́та на фо́не изображе́ния ме́стности — the map display images a symbol representing the airplane on a map of the terrainиндика́тор направле́ния — azimuth [bearing, direction] indicatorиндика́тор настро́йки — (visual) tuning indicatorиндика́тор настро́йки, опти́ческий — optical tuning indicatorнео́новый индика́тор — neon indicatorиндика́тор обледене́ния — ice detectorобобщё́нный индика́тор — integrated [multifunction] display; ( теоретическое понятие) generalized display (system)индика́тор обры́ва про́вода — wire breakage detectorиндика́тор о́киси углеро́да — carbon monoxide detectorоптоэлектро́нный индика́тор — optoelectronic indicatorиндика́тор остано́ва програ́ммы вчт. — program stop lightиндика́тор отделе́ния каби́ны косм. — separation capsule indicatorиндика́тор отклоне́ния ле́нты ( конвейера) — belt misalignment detectorиндика́тор отклоне́ния напряже́ния от номина́ла — voltage deviation indicatorиндика́тор перегре́ва — overheat detectorиндика́тор перегру́зки — overload indicator, overload detectorиндика́тор переключе́ния диапазо́нов — band-selector indicatorиндика́тор пла́мени — flame detectorиндика́тор погаса́ния пла́мени — loss-of-flame detectorиндика́тор положе́ния — position indicatorиндика́тор предвари́тельного натяже́ния горн. — pre-tension indicatorиндика́тор про́пуска и́мпульсов — missing-pulse detectorпьезоэлектри́ческий индика́тор — piezoelectric indicatorиндика́тор рабо́ты переда́тчика радио — TRANSMIT indicatorиндика́тор равнове́сных схем ( в электрических мостах и потенциометрах) — null indicatorиндика́тор равнове́сных схем фикси́рует отсу́тствие, напр. (электро)тока в цепи́ — the null indicator indicates when, e. g., current in a circuit is zeroиндика́тор радиоакти́вности — radioactivity indicatorрадиоакти́вный индика́тор — radioisotopic [radioactive] tracer, radiotracerрадиолокацио́нный индика́тор — radar indicator, radar display, radar scopeрадиолокацио́нный индика́тор испо́льзует я́ркостную отме́тку це́ли — the radar indicator presents the target by intensity modulation of the CRT-beamрадиолокацио́нный индика́тор обеспе́чивает визуа́льное наблюде́ние радиолокацио́нных объе́ктов — the radar indicator presents radar data in observable formрадиолокацио́нный индика́тор рабо́тает в, напр. двух диапазо́нах измере́ния да́льности — the indicator has a choice of, e. g., two range scalesрадиолокацио́нный индика́тор а́зимута — azimuth [bearing, direction] indicatorрадиолокацио́нный, выносно́й индика́тор кругово́го обзо́ра [ВИКО] — plan-position (indicator) repeater, PPRрадиолокацио́нный индика́тор да́льности — range indicator, R(-only) scopeрадиолокацио́нный индика́тор да́льности высо́кой то́чности — precision range indicatorрадиолокацио́нный индика́тор «да́льность — высота́» — height-range indicatorрадиолокацио́нный индика́тор дви́жущихся це́лей — moving-target indicator, MTIрадиолокацио́нный, двухме́рный индика́тор — two-dimensional (radar) displayрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра [ИКО] — plan-position [type P] indicator, PPI, P-scopeрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра определя́ет положе́ние це́ли в поля́рной систе́ме координа́т — the PPI presents the target position [target data] as a polar plot (of range and angle)радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с враща́ющимися кату́шками — rotating-yoke PPIрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с заде́ржанной развё́рткой ( иногда неверно называют ИКО с кольцево́й развё́рткой) — delayed PPIрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с неподви́жными кату́шками — fixed-yoke rotary-transformer PPIрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра со смещё́нным це́нтром — off-centre PPIрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с откры́тым це́нтром — open-centre PPIрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с растя́нутой развё́рткой — stretched PPIрадиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с растя́нутым це́нтром — expanded-centre PPIрадиолокацио́нный индика́тор микропла́на ме́стности — micro-B display, micro-B indicatorрадиолокацио́нный, одноме́рный индика́тор — one-dimensional indicatorодноме́рный радиолокацио́нный индика́тор испо́льзует амплиту́дную отме́тку це́ли — one-dimensional indicator presents a deflection-modulated displayрадиолокацио́нный индика́тор с амплиту́дной отме́ткой це́ли — deflection-modulated displayрадиолокацио́нный индика́тор с изображе́нием, ориенти́рованным по ку́рсу — heading-stabilized [vessel-oriented, relative] displayрадиолокацио́нный индика́тор с изображе́нием, ориенти́рованным по се́веру — north-(upwards-)stabilized [north-oriented, azimuth-stabilized] displayрадиолокацио́нный индика́тор с кольцево́й развё́рткой ( иногда неверно называют ИКО с заде́ржанной развё́рткой) — type I-indicator, I-scope, I-displayрадиолокацио́нный индика́тор с лине́йной развё́рткой — A-scope, type A-display, type A-indicatorрадиолокацио́нный индика́тор с лине́йно-трансформи́рованной развё́рткой — linearly deformed displayрадиолокацио́нный индика́тор с нетрансформи́рованной развё́рткой — undeformed displayрадиолокацио́нный индика́тор со стро́чной [ра́стровой] развё́рткой — ( дальность — азимут) B-scope, type B-indicator; ( азимут — угол места) type C-indicatorрадиолокацио́нный индика́тор со стро́чной развё́рткой определя́ет положе́ние в прямоуго́льной систе́ме координа́т — the B-scope indicates the position of the target in rectangular coordinatesрадиолокацио́нный индика́тор с радиа́льно-кругово́й развё́рткой — plan-position [type P] indicator, PPI, P-scopeрадиолокацио́нный индика́тор с радиа́льно-трансформи́рованной развё́рткой — radially deformed displayрадиолокацио́нный индика́тор с се́кторным обзо́ром — sector PPIрадиолокацио́нный индика́тор с трансформи́рованной развё́рткой — deformed displayрадиолокацио́нный индика́тор с я́ркостной отме́ткой це́ли — intensity-modulated displayрадиолокацио́нный, то́чный индика́тор — precision range indicatorрадиолокацио́нный индика́тор угла́ ме́ста — elevation indicatorрадиомагни́тный индика́тор [РМИ] — radio-magnetic indicator, RMIиндика́тор рассогласова́ния ( в гиромагнитном компасе) — synchronization annunciatorиндика́тор резона́нса — resonance indicatorсветово́й индика́тор — indicator lamp, light indicatorиндика́тор систе́мы бли́жней навига́ции — short-range ground position indicatorиндика́тор скольже́ния ле́нты ( конвейера) — belt slip detectorстереоскопи́ческий индика́тор — stereoscopic displayстре́лочный индика́тор — pointer(-type) [needle] indicatorтвердоте́льный индика́тор — solid-state indicatorиндика́тор температу́ры — temperature indicatorиндика́тор тле́ющего разря́да, зна́ковый — glow discharge sign indicatorиндика́тор тле́ющего разря́да, сигна́льный — signal (electron ray) indicator tubeиндика́тор то́чки росы́ — dew-point indicatorтрёхме́рный индика́тор — three-dimensional displayиндика́тор угло́в колеба́ний радио — nodalizerиндика́тор ультрафиоле́тового излуче́ния — ultra-violet indicatorиндика́тор уте́чки — leak detectorфото́нный индика́тор — photon detectorхими́ческий индика́тор — (chemical) indicator, (chemical) tracer (material)подава́ть хими́ческий индика́тор в пото́к — inject (an amount of) a tracer (material) into the streamхими́ческий, адсорбцио́нный индика́тор — adsorption indicatorхими́ческий индика́тор вне титру́емой жи́дкости — external indicatorхими́ческий, вне́шний индика́тор — external indicatorхими́ческий, вну́тренний индика́тор — internal indicatorхими́ческий, диффунди́рующий индика́тор — diffusing tracerхими́ческий индика́тор для титрова́ния в нево́дной среде́ — non-water medium titration indicatorхими́ческий, кисло́тно-щелочно́й индика́тор — acid-base indicatorхими́ческий, комплексометри́ческий индика́тор — complexometric indicatorхими́ческий, люминесце́нтный индика́тор — fluorescent indicatorхими́ческий, многокомпоне́нтный индика́тор — multiple tracerхими́ческий индика́тор нейтрализа́ции — neutralization indicatorхими́ческий индика́тор окисли́тельно-восстанови́тельной реа́кции — redox indicatorхими́ческий, универса́льный индика́тор — all-purpose indicatorхими́ческий, хемилюминесце́нтный индика́тор — chemiluminescent indicatorхими́ческий pH-индика́тор — acid-base indicatorцифербла́тный индика́тор — dial indicatorцифрово́й индика́тор — digital indicatorэлектроннолучево́й индика́тор — electron-ray indicatorэлектроопти́ческий индика́тор — electrooptic display -
16 большое количество
•A rich variety of schemes has been suggested.
•The shale contains abundant (or a great quantity of) fossil organisms.
•A great deal of energy might be stored in...
•Small black holes were created in great numbers in the early universe.
* * *Большое количество -- a considerable amount of; a significant amount of; a great body of; a large body of; an extensive body of; a plethora of; (a great) number ofThe major difficulty in three dimensions is the great number of different flows which may be encountered.X. [...] provided a plethora of data on the relationship between oxide film formation and the friction-temperature characteristic of the lubricant.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большое количество
-
17 Дата зачисления денег депозита, код валюты, сумма контракта
Универсальный русско-английский словарь > Дата зачисления денег депозита, код валюты, сумма контракта
-
18 сальдо
1) General subject: balance in hand, net (о прибыли, доходе, весе), nett, nett (о прибыли, доходе, весе и т.п.)2) Commerce: balance3) Economy: account balance, cashflow (разность между денежными поступлениями и расходами за определенный период времени), closed stock, net balance, net position, net data, remainder5) Finances: amount balance6) Diplomatic term: balance (торгового или платёжного баланса), net (о прибыли, доходе, весе и т.п.)7) Business: position9) EBRD: amount of balance10) SAP.fin. bal, balances -
19 тариф
1) General subject: rate (the rate of wages per week - ставка недельной заработной платы), rater, tariff, plan (моб. связь, интернет etc.), tariff rate2) Naval: price table, tariff (таможенных пошлин, фрахта, страховой премии и т. д.)3) Engineering: amount of charge, price, table of rates4) Construction: table of charges, table5) Railway term: load rate6) Economy: bill of fare, table of rates7) Accounting: charge, scale of charges8) Automobile industry: rating9) Mining: rate scale10) Forestry: tariff table11) Telecommunications: data plan12) Information technology: charge rate14) Aeronautics: fare15) Business: table of rate16) SAP. activity price17) Sakhalin energy glossary: base salary18) EBRD: price list19) Makarov: rate of charge20) Tengiz: base rate (прейскуранта), tariff (прейскуранта)21) Electrical engineering: amount of charge (напр. на электроэнергию), rate (на электроэнергию), tariff (на электроэнергию) -
20 количество
(= число) amount, quantity, number• Огромное количество технических данных предоставляется... - A vast amount of technical data is supplied by...• Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...
См. также в других словарях:
Data Intensive Computing — is a class of parallel computing applications which use a data parallel approach to processing large volumes of data typically terabytes or petabytes in size and typically referred to as Big Data. Computing applications which devote most of their … Wikipedia
Data structure alignment — is the way data is arranged and accessed in computer memory. It consists of two separate but related issues: data alignment and data structure padding. When a modern computer reads from or writes to a memory address, it will do this in word sized … Wikipedia
Data as a service — Data as a service, or DaaS, is a cousin of software as a service[1]. Like all members of the as a Service (aaS) family, DaaS is based on the concept that the product, data in this case, can be provided on demand[2] to the user regardless of… … Wikipedia
Data Smog — is a 1997 book by journalist David Shenk and published by Harper Collins. It deals with the author s idea of how the information technology revolution would shape the world at large and how the incredible amount of data available on the Internet… … Wikipedia
Data warehouse — Overview In computing, a data warehouse (DW) is a database used for reporting and analysis. The data stored in the warehouse is uploaded from the operational systems. The data may pass through an operational data store for additional operations… … Wikipedia
Data Vault Modeling — is a database modeling method that is designed to provide historical storage of data coming in from multiple operational systems. It is also a method of looking at historical data that, apart from the modeling aspect, deals with issues such as… … Wikipedia
Data compression — Data in computers are normally stored in a way which causes every character (including spaces) to occupy the same amount of memory space. This is usually an eight digit code consisting of 0s and 1s. As the amount of data needed to be held in… … International financial encyclopaedia
Data integrity — in its broadest meaning refers to the trustworthiness of system resources over their entire life cycle. In more analytic terms, it is the representational faithfulness of information to the true state of the object that the information represents … Wikipedia
Data remanence — is the residual representation of data that remains even after attempts have been made to remove or erase the data. This residue may result from data being left intact by a nominal file deletion operation, by reformatting of storage media that… … Wikipedia
Data quality — Data are of high quality if they are fit for their intended uses in operations, decision making and planning (J. M. Juran). Alternatively, the data are deemed of high quality if they correctly represent the real world construct to which they… … Wikipedia
Data dredging — (data fishing, data snooping) is the inappropriate (sometimes deliberately so) use of data mining to uncover misleading relationships in data. Data snooping bias is a form of statistical bias that arises from this misuse of statistics. Any… … Wikipedia